Intro
Recently, Monterey Language Services provided simultaneous Spanish interpretation at a school board meeting. The parents of many students at this school are Mexican Spanish-speaking with a wide range of English proficiency, and the staff had become concerned that these parents were missing out on crucial information regarding school policies.
As a language service provider, we understand the importance of and advocate for information distribution. We jumped at the opportunity and immediately set to locating the most qualified interpreters in the community.
The Search
We have a vast network of interpreters, which allows us to choose the best interpreters for the job. In this case, we ended up picking two interpreters who were local to the area and subject matter experts.
You might be wondering why we assigned two interpreters. For a simultaneous event, it is standard practice to have team interpreters. Given the mental taxation for simultaneous interpretation, one interpreter will speak for a given amount of time (generally twenty to thirty minutes), then take turns with the other interpreter. This way interpreters can take a break, help with another matter at the event if need be, or provide notes or backup to each other.
We thought it was appropriate to assign interpreters from the area, as the interpreters have a closer association with local events and therefore have more enthusiasm in giving back to the community.
The fact that our two interpreters for this assignment are subject matter experts concerning education is another boon, because they know about the ins and outs of the education system.
The Preparation
Our office carries a plethora of equipment for interpretation events, including microphone headsets, transmitters, receivers, and receiver headsets. As a brief rundown, the interpreter usually whispers their interpretation into a microphone headset, which goes through a transmitter to the receivers; the interpreter’s words then are delivered right to the listeners’ ears through the receiver headsets.
We count out the number of headsets, transmitters, and receivers needed, then test each one to ensure that they work. Once all equipment is checked and accounted for, we wipe them with alcohol swabs to assure cleanliness before packing them into foam-lined cases to make sure nothing accidentally gets damaged.
Setup and Execution
Since this was the first interpretation event performed at this school, our office manager arrived an hour before the event. Preparation on-site began with introduction of the equipment to our client, in which we included written instructions for reference.
We also made sure to give the interpreters a place to be where they could see and hear the speakers, as well as see any supplementary material that the speakers put on a television screen. This setup allowed the interpreters to take in all available information so that their interpretation would be as accurate as possible.
Cleanup
Once all equipment was brought back to our office, we took great care to ensure that everything was still working well. Inspecting the equipment after an event can be a delicate process that includes checking for malfunctions, cracks, broken wires, etc. Given that Covid-19 is still a prevalent concern, we clean the equipment with alcohol swabs yet again before storing it.
Another concern is that, as our transmitters and receivers are battery-powered, we check for battery corrosion, which can harm the equipment and cause it to stop working. Leaving batteries for too long inside any equipment can lead to leakage of the hydrogen gas inside, so we always make sure to take batteries out when our transmitters and receivers are not being prepped for use or in-use.
The Result
The school office advertised to parents that there would be simultaneous Spanish interpretation at their school board event, and many of the people coming into the meeting were excited, even those who did not need interpretation services themselves. Spanish speakers eagerly took receivers and headsets, thanking our office manager and interpreters for the assistance. A conversation with a Spanish-speaking teacher revealed that there had been lots of anticipation around this event, and that the schoolboard was eager to provide an even better experience at the next one.
Getting to see how the Spanish speakers were excited about receiving information in Spanish at the same time as the English speakers is very inspiring and this is what helping people with communication is all about. It’s a rewarding experience and we look forward to the next one!